Against the old, bearded man who thinks he is wise because of his beard. Theodore Prodromus’ Byzantine versified satire (141 H). Text, translation and study
DOI:
https://doi.org/10.37536/ebizantinos.2023.11.2307Keywords:
Bizancio, sátira, Pródromos, tradición, Κατὰ μακρογενείου γέροντοςAbstract
It is offered here a Spanish translation of Κατὰ μακρογενείου γέροντος, with introduction, notes and interpreting commentary; it is highlighted that this work represents the genre satura in Byzantium, according to a large tradition assumed by the 'classicism' of the XIIth century, that is represented also by Ἀμαθής, Κατὰ φιλοπόρνου γραός and Φιλοπλάτων; these works have similarities with Κατὰ μακρογενείου γέροντος, especially about their central theme: the opposition between 'to be' and 'to appear'.
Downloads
References
Anastasi, R. 1965, "Prodromea", Siculorum Gymnasium 18, 164-172.
Ávila, A. 2018, "La sátira de Teodoro Pródromo Contra un viejo de barba larga: una polémica sobre la sabiduría en la Bizancio del siglo XII", Erytheia 39, 85-112.
Boissonade, J. 1829-1833, Anecdota Graeca ex codicibus regiis I-IV, Paris.
Cavallero, P. 1996, Παράδοσις. Los motivos literarios de la comedia griega en la comedia latina: el peso de la tradición, Buenos Aires.
Cavallero, P. 2017, “Teodoro Pródromos, Amistad exiliada (Ἀπόδημος Φιλία, Amicitia exulans): versión española y estudio”, Circe 21, 15-37.
Cavallero, P. 2017 b, “Teodoro Pródromos, Venta de vidas de poetas y políticos (Βίων πρᾶσις). Su rango dramático en el contexto del teatro bizantino”, Anales de filología clásica 30/1, 5-32.
Cavallero, P. 2021, "Sobre la sátira en Bizancio. Teodoro Pródromos: Ignorante o el que se dice profesor (144 H)", Circe 25/1, 29-55.
Cavallero, P. 2022, "Sobre el mimo en Bizancio: Pródromos y su Amaranto (H 146)", Circe 26/1, 87-121.
Cavallero, P. 2022 b, "Filosofía y sátira: el Φιλοπλάτων de Teodoro Pródromos (H 149)", Stylos 31, 41-61.
Cavallero, P. 2023, "Pródromos, La vieja libidinosa (H 140). Una sátira bizantina en verso", Circe 27, 171-194.
Hörandner, W. 1974, Theodoros Prodromos, Historische Gedichte, Wien.
Imperio, O. 1998, "La figura dell’intellettuale nella commedia greca", en A. Belardinelli et alii (eds.), Tessere. Frammenti della commedia greca: studi e commenti, Bari, 43-130.
Kucharski, J. – Marciniak, P. 2017, "The beard and its philosopher: Theodore Prodromos on the philosopher’s beard in Byzantium", BMGS 41/1, 45-54.
Kulhánková, M. (2014), “Το άμυαλο γήρας στη βυζαντινή και πρώιμη νεοελληνική λογοτεχνία”, Neograeca Bohemica 14, 41-49.
Leutsch, E. – Schneidewin, F. 1839-1851, Corpus paroemographiorum Graecorum, vol. I y II, Göttingen.
Magnelli, E. (2010), "Prodromea (con una nota su Gregorio di Nazianzo)", MEG 10, 110-144.
Marciniak, P. 2016, "Reinventing Lucian in Byzantium", DOP 70, 209-224.
Marciniak, P. 2020, "Of false philosophers and inept teachers: Theodore Prodromos' satirical writings (with a translation of the poem Against the old man with a long beard)", Βυζαντινά Συμμεικτά 30, 131-148.
Migliorini, T. 2010, Gli scritti satirici in greco letterario di Teodoro Prodromo: introduzione, edizione, traduzione e commenti (tesis doctoral inédita, versión digital), Pisa.
Navarro González, J. 1992, Luciano. Obras, vol. IV. Traducción y notas por J. L. Navarro González, Madrid.
Παπαδοπούλου, E. 2005, "Περί της ηλικίας και του γήρατος από τη γραμματεία του ενδέκατου και δωδέκατου αιώνα", Βυζαντινά Συμμεικτά 17, 131-198.
Podestà, G. 1945-1947, “Le satire lucianesche di Teodoro Prodromo”, Aevum 19, 239-252; 21, 4-25.
Robinson, Ch. 1979, Lucian and his influence in Europe, Chapell Hill.
Romano, R. 1999, La satira bizantina dei secoli XI-XV, Torino.
Shaw, T. 1997, "Wolves in sheep's clothing: the appearance of true and false piety", Studia Patristica 29, 127-132.
Zappala, M. 1990, Lucian of Samosata in the two Hesperias. An essay in literary and cultural translation, Maryland (Scripta humanistica Nº 65).
Wagner, G. 1874, Carmina Graeca medii aevi, Leipzig.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Pablo Cavallero
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material
Under the following terms:
-
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
-
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
-
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
-