Semantic features of euphemism (with special reference to political speech)
DOI:
https://doi.org/10.37536/linred.2023.XX.2368Keywords:
allusion, ambiguity, euphemism, implicatura, metaphor, metonymy, snarl-word, purr-word, vaguenessAbstract
This paper deals with the main semantic features that a given word (or sentence) has to fulfil in order to be felt by speakers as a euphemism, when the euphemism in question is based on a metaphor or a metonymy. I firstly start from the thesis that any euphemism can be considered as a case of allusion, since the forbidden words have to be previously known by speakers in order to identify euphemisms as such. Secondly, I analyse some relevant features that a given word has to fulfil in order to work as a euphemism, namely, ambiguity, vagueness, mutability, and irreplaceability. And eventually, I put into practice my previous reflections in analysing how this actually works in the case of the slogans used in a particular election campaign.
Downloads
References
Allan, Keith (2001): Natural Language Semantics, Oxford-Malden: Blackwell.
Bacon, Francis (1978): Essays, Introduction by Michael J. Hawkins, London: J. M. Dent & Sons [1597].
Beekes, Robert (2010) Etymological Dictionary of Greek, Leiden/Boston: Brill.
Bentham, Jeremy (1817): A Table of Springs of Actions, London: Rickard and Arthur Taylor.
Benveniste, Émile (1974): Problèmes de linguistique générale II, Paris: Gallimard.
Blackburn, Simon (1996): The Oxford Dictionary of Philosophy, Oxford: Oxford University Press.
Burridge, Kate (2012): “Euphemism and Language Change: The Sixth and Seventh Ages”, Lexis, 7, pp. 65–92.
Casas Gómez, Miguel (1986): La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y disfemismo, Universidad de Cádiz: Cádiz.
Casas Gómez, Miguel (1999): Las relaciones léxicas, Tübingen: Max Niemeyer.
Chamizo Domínguez, Pedro J. (2018a): “Problems translating tabooed words from source to target language”, in Keith Allan (ed.), The Oxford Handbook of Taboo Words and Language. Oxford: Oxford University Press.
Chamizo Domínguez, Pedro J. (2018b): “Ambiguity and vagueness as cognitive tools for euphemistic and politically correct speech”, in Andrea Pizarro Pedraza (ed.), Linguistic Taboo Revisited. Novel Insights from Cognitive Perspectives, Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 79-96.
Chamizo Domínguez, Pedro J. (2021): “La alusión como mecanismo cognoscitivo”, Claridades. Revista de Filosofía, 13(2), pp. 85-118.
Chantraine, Pierre (1999): Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, Paris: Klincksieck.
CNRTL. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Disponible en <https://www.cnrtl.fr/definition/>
Corominas, Joan; Pascual, José A. (1980): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid: Gredos.
DLE. Diccionario de la Lengua Española. Disponible en <https://dle.rae.es/>
Gómez, Ana (2015): “Los vecinos de Villar de Cañas: ‘El pueblo será un cementerio sin el almacén nuclear’”, El confidencial, de 30 de julio de 2015. Disponible en <http://www.elconfidencial.com/espana/2015-07-30/villar-de-canas-cementerio-nuclear-atc-cuenca-emiliano-garcia-page_947268> [Consulta: 21/01/2023].
Durkheim, Émile (1893): De la division du travail social: Étude sur l’organisation des sociétés supérieures, Paris: Félix Alcan.
Hayakawa, Samuel I. (1938): Language in Thought and Action, London: Allen and Unwin.
Larousse. Dictionnaire de français. Disponible en <http://www.larousse.fr/dictionnaires>
Leech, Geoffrey (1981, 2ª ed.): Semantics. The Study of Meaning, Harmondsworth: Penguin.
Leroux, Pierre (1840): De l’Humanité, de son principe et de son avenir I, Paris: Perrotin Éditeur-Libraire.
Leroux, Pierre (1863): La grève de Samarez, Poème philosophique I, Paris: Librairie de E. Dentu.
Littré, Émile (1873): Dictionnaire de la Langue Française, Paris: Hachette.
Merriam-Webster. The Merriam-Webster online. Disponible en <http://www.merriam-webster.com/>
Montero Cartelle, Emilio (1981): El eufemismo en Galicia (su comparación con otras áreas romances), Universidad de Santiago de Compostela: Santiago de Compostela.
Ogden, Charles Kay; Richards, Ivor Armstrong (1989, reimp.): The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism. New York: Harcourt Brace.
Ortega y Gasset, José (1983): Estudios sobre el amor, en Obras completas V, Madrid: Alianza, pp. 550-626 [1941].
Rey, Alain (2000, 3ª ed.): Dictionnaire historique de la langue française, Paris: Les Dictionnaires Le Robert.
Ruiz Mantilla, Jesús (2014): “Entrevista a Baltasar Garzón”, El País Semanal, de 3 de febrero de 2014, pp. 31-33.
Sánchez de Ron, Clara (2013): “Blanca Suárez y su invierno dulce”, Telva, de 20 de septiembre de 2013. Disponible en <https://www.telva.com/2012/11/28/belleza/1354099553.html>
Uderzo, Albert (1981): L’Odyssée d’Astérix, Paris: Les Éditions Albert René.
Uderzo, Albert (1982a): Asterix and the Black Gold, English translation by Anthea Bell & Derek Hockridge, London: Hodder Dargaud.
Uderzo, Albert (1982b): Die Odyssee, Übersetzung aus dem Französischen von Gudrun Penndorf, Berlin: Egmont Ehapa Verlag.
Unamuno, Miguel de (1916): En torno al casticismo, en Ensayos I, Madrid: Publicaciones de la Residencia de Estudiantes.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Pedro J. Chamizo Domínguez
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.