Las características semánticas del eufemismo (con especial referencia al discurso político)

Autores/as

  • Pedro J. Chamizo Domínguez

DOI:

https://doi.org/10.37536/linred.2023.XX.2368

Palabras clave:

alusión, ambigüedad, eufemismo, implicatura, metáfora, metonimia, palabra-gruñido, palabra-ronroneo, vaguedad

Resumen

Este trabajo trata de las principales características semánticas que ha de cumplir una palabra dada (o una frase) de cara a que se sienta como un eufemismo por parte de los hablantes, cuando el eufemismo en cuestión esté basado en una metáfora o una metonimia. En primer lugar, parto de la tesis de que cualquier eufemismo puede ser considerado como un caso de alusión, desde el momento en que las palabras prohibidas tienen que conocerse por los hablantes con objeto de identificar los eufemismos como tales. En segundo lugar, analizo algunas características relevantes que una palabra dada tiene que cumplir para funcionar como un eufemismo, a saber: ambigüedad, vaguedad, mutabilidad e insustituibilidad. Y, finalmente, ejecuto mis reflexiones previas analizando cómo funciona realmente esto en el caso de los eslóganes usados en una campaña electoral particular.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Allan, Keith (2001): Natural Language Semantics, Oxford-Malden: Blackwell.

Bacon, Francis (1978): Essays, Introduction by Michael J. Hawkins, London: J. M. Dent & Sons [1597].

Beekes, Robert (2010) Etymological Dictionary of Greek, Leiden/Boston: Brill.

Bentham, Jeremy (1817): A Table of Springs of Actions, London: Rickard and Arthur Taylor.

Benveniste, Émile (1974): Problèmes de linguistique générale II, Paris: Gallimard.

Blackburn, Simon (1996): The Oxford Dictionary of Philosophy, Oxford: Oxford University Press.

Burridge, Kate (2012): “Euphemism and Language Change: The Sixth and Seventh Ages”, Lexis, 7, pp. 65–92.

Casas Gómez, Miguel (1986): La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y disfemismo, Universidad de Cádiz: Cádiz.

Casas Gómez, Miguel (1999): Las relaciones léxicas, Tübingen: Max Niemeyer.

Chamizo Domínguez, Pedro J. (2018a): “Problems translating tabooed words from source to target language”, in Keith Allan (ed.), The Oxford Handbook of Taboo Words and Language. Oxford: Oxford University Press.

Chamizo Domínguez, Pedro J. (2018b): “Ambiguity and vagueness as cognitive tools for euphemistic and politically correct speech”, in Andrea Pizarro Pedraza (ed.), Linguistic Taboo Revisited. Novel Insights from Cognitive Perspectives, Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 79-96.

Chamizo Domínguez, Pedro J. (2021): “La alusión como mecanismo cognoscitivo”, Claridades. Revista de Filosofía, 13(2), pp. 85-118.

Chantraine, Pierre (1999): Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, Paris: Klincksieck.

CNRTL. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Disponible en <https://www.cnrtl.fr/definition/>

Corominas, Joan; Pascual, José A. (1980): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid: Gredos.

DLE. Diccionario de la Lengua Española. Disponible en <https://dle.rae.es/>

Gómez, Ana (2015): “Los vecinos de Villar de Cañas: ‘El pueblo será un cementerio sin el almacén nuclear’”, El confidencial, de 30 de julio de 2015. Disponible en <http://www.elconfidencial.com/espana/2015-07-30/villar-de-canas-cementerio-nuclear-atc-cuenca-emiliano-garcia-page_947268> [Consulta: 21/01/2023].

Durkheim, Émile (1893): De la division du travail social: Étude sur l’organisation des sociétés supérieures, Paris: Félix Alcan.

Hayakawa, Samuel I. (1938): Language in Thought and Action, London: Allen and Unwin.

Larousse. Dictionnaire de français. Disponible en <http://www.larousse.fr/dictionnaires>

Leech, Geoffrey (1981, 2ª ed.): Semantics. The Study of Meaning, Harmondsworth: Penguin.

Leroux, Pierre (1840): De l’Humanité, de son principe et de son avenir I, Paris: Perrotin Éditeur-Libraire.

Leroux, Pierre (1863): La grève de Samarez, Poème philosophique I, Paris: Librairie de E. Dentu.

Littré, Émile (1873): Dictionnaire de la Langue Française, Paris: Hachette.

Merriam-Webster. The Merriam-Webster online. Disponible en <http://www.merriam-webster.com/>

Montero Cartelle, Emilio (1981): El eufemismo en Galicia (su comparación con otras áreas romances), Universidad de Santiago de Compostela: Santiago de Compostela.

Ogden, Charles Kay; Richards, Ivor Armstrong (1989, reimp.): The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism. New York: Harcourt Brace.

Ortega y Gasset, José (1983): Estudios sobre el amor, en Obras completas V, Madrid: Alianza, pp. 550-626 [1941].

Rey, Alain (2000, 3ª ed.): Dictionnaire historique de la langue française, Paris: Les Dictionnaires Le Robert.

Ruiz Mantilla, Jesús (2014): “Entrevista a Baltasar Garzón”, El País Semanal, de 3 de febrero de 2014, pp. 31-33.

Sánchez de Ron, Clara (2013): “Blanca Suárez y su invierno dulce”, Telva, de 20 de septiembre de 2013. Disponible en <https://www.telva.com/2012/11/28/belleza/1354099553.html>

Uderzo, Albert (1981): L’Odyssée d’Astérix, Paris: Les Éditions Albert René.

Uderzo, Albert (1982a): Asterix and the Black Gold, English translation by Anthea Bell & Derek Hockridge, London: Hodder Dargaud.

Uderzo, Albert (1982b): Die Odyssee, Übersetzung aus dem Französischen von Gudrun Penndorf, Berlin: Egmont Ehapa Verlag.

Unamuno, Miguel de (1916): En torno al casticismo, en Ensayos I, Madrid: Publicaciones de la Residencia de Estudiantes.

Descargas

Publicado

2024-02-14

Número

Sección

Monográfico