Enseñanza de español para migrantes senegaleses

Experiencias de educación popular en Buenos Aires (2012-2020)

Autores/as

  • Nélida Abril Murguía Cruz CONICET-Universidad de Buenos Aires, Instituto de Lingüística (IL), Buenos Aires, Argentina. https://orcid.org/0000-0003-3158-3088
  • Brenda Steeb Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos AiresFacultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires https://orcid.org/0000-0002-5609-6887
  • Nicolás Arellano CONICET-Universidad de Buenos Aires, Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas "Dr. Amado Alonso", Buenos Aires, Argentina. https://orcid.org/0000-0002-5197-5428
  • Mariana Brito Olvera Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México.

DOI:

https://doi.org/10.37536/LYM.14.1.2022.1050

Palabras clave:

ELSE, educación popular, Buenos Aires, senegaleses, enseñanza de lenguas, migrantes, refugiados

Resumen

La presencia de la comunidad migrante senegalesa en la Ciudad de Buenos Aires y el Área Metropolitana desencadenó la creación de diversas propuestas educativas. En primer lugar, este artículo presenta brevemente la historia de ELSE para migrantes y refugiados en Argentina y las principales características de este tipo de migración. En segundo lugar, releva las propuestas llevadas adelante específicamente para migrantes senegaleses, poniendo énfasis sobre dos clases específicas llevadas por organizaciones político-sociales con eje en la educación popular. En cada propuesta se aborda el trabajo sobre la nivelación de los estudiantes, el currículo y los materiales, los desafíos docentes que supuso y el abordaje durante la pandemia de COVID-19 en 2020. Este trabajo sienta las bases para futuros programas de enseñanza de lenguas para esta población.

Biografía del autor/a

Nélida Abril Murguía Cruz, CONICET-Universidad de Buenos Aires, Instituto de Lingüística (IL), Buenos Aires, Argentina.

Doctoranda en Lingüística (CONICET/UBA), Licenciada en Lengua y Literaturas Hispánicas y Maestra en Lingüística Aplicada por la Universidad Nacional Autónoma de México. Investigadora en formación en el UBACyT-El derecho a la palabra: perspectiva glotopolítica de las desigualdades/diferencias. Docente del Bloque de Trabajadorxs Migrantes (BTM) y del programa “Enseñanza de español a inmigrantes trabajadores de la economía popular” (UBA/UTEP).

Brenda Steeb, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos AiresFacultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires

Licenciada en Letras con orientación en Lingüística (UBA). Es miembro del Grupo de Investigación en Español como Lengua Segunda y Extranjera (GIELSE) y docente del programa “Enseñanza de español a inmigrantes trabajadores de la economía popular” (UBA/UTEP). Empezó su carrera laboral en 2012 como profesora de Español para Extranjeros (ELE). Ha dictado clases en institutos o escuelas de gestión estatal y en empresas privadas. 

Nicolás Arellano, CONICET-Universidad de Buenos Aires, Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas "Dr. Amado Alonso", Buenos Aires, Argentina.

Doctorando en Lingüística (CONICET/UBA) y Licenciado en Letras (UBA). Fue profesor de español Oberlin College, Laboratorio de Idiomas (UBA) y colabora en el examen SIELE. Egresado del Programa de Capacitación en ELSE (UBA) y del Diplomado Superior en Gestión y Enseñanza del Español (FLACSO). Miembro del Grupo de Investigación en Español como Lengua Segunda y Extranjera (GIELSE) y docente del programa “Enseñanza de español a inmigrantes trabajadores de la economía popular” (UBA/UTEP).

Mariana Brito Olvera, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México.

Licenciada en Lengua y Literaturas Hispánicas por la Universidad Nacional Autónoma de México. Profesora adjunta en la cátedra Literatura en América Latina (siglos XIX y XX), en la FFyL/UNAM, de 2013 a 2015. Becaria de la Fundación para las Letras Mexicanas (FLM) durante 2015 y del Programa Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) en el área de ensayo, durante 2019. Desde 2016, es profesora de español para extranjeros (ELE) en institutos privados de Buenos Aires. Docente del programa “Español para migrantes” del Bloque de Trabajadorxs Migrantes (BTM).

Citas

Acuña, Leonor. 2001. “La enseñanza del español a extranjeros en la Argentina”. Ponencia presentada en II Congreso Internacional de la Lengua Española. 16-19 de octubre de 2001. Valladolid, Instituto Cervantes/Real Academia Española.

Acuña, Leonor. 2005. “La enseñanza del español como lengua extranjera en la Argentina: de la iniciativa individual a la política de Estado”. En O plurilingüismo no contexto educacional, Isabella Mozzillo, Maristela G. S. Machado, Sílvia C. K. dos Santos, Christine Nicolaides, Lia J. N. Pachalski, Márcia Morales Klee, Vera Fernandes (orgs.), 97-111. Pelotas: Editora da Universidade Federal de Pelotas.

Acuña, Leonor, Andrea Menegotto y Claudia Fernández. 1999. “El dialecto: entre el estereotipo y las claves culturales”. Español como lengua extranjera, enfoque comunicativo y gramática: actas del IX Congreso Internacional de ASELE, 143-150. Santiago de Compostela: Servicio de Publicaciones.

Agence Nationale de la Statistique et de la Démographie. 2016. Recensement général de la population et de l’habitat, de l’agriculture et de l’elevage (RGPHAE). Recuperado de http://www.ansd.sn/ressources/publications/Rapport%20analyse_ATLAS-RGPHAE_13_Mars_2017_VF_last.pdf.

Arellano, Nicolás. en prensa. “Clases de español para migrantes senegaleses en Buenos Aires. Herramientas para la gestión curricular y el diseño de currículos específicos”. En Movilidades y lenguas: puntos de encuentro, Fernando Fischman (comp.). Buenos Aires: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales.

Arellano, Nicolás y Brenda Steeb. 2019. “Alumnos migrantes en las clases de español: análisis de necesidades, alfabetización y dinámicas de clases en un grupo de aprendientes senegaleses”. Ponencia presentada en IV Jornadas de Jóvenes Lingüistas. 31 de julio a 2 de agosto de 2019. Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.

Arellano, Nicolás y Brenda Steeb. 2020. “Algunas consideraciones sobre el proceso de enseñanza de español a migrantes senegaleses en Buenos Aires”. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 14, 1-19.

Aziz Faty, El Hadji Abdou. 2014. “Politiques linguistiques au Sénégal au lendemain de l’Indépendance. Entre idéologie et réalisme politique”. Mots. Les langages du politique, 106. 13-26.

Baynham, Mike. 2006. “Agency and contingency in the language learning of refugees and asylum seekers”. Linguistics and education, 17:1. 24-39.

Braze, David, Florencia Salvarezza y Kenneth Pugh. 2020. Multi-sensory Structured Reading Instruction for Spanish-speaking First Grade Students in Buenos Aires Public Schools. Recuperado de https://psyarxiv.com/94rw2/.

Boffi, Adriana. 2014. “La ruta de la Lingüística aplicada en ELSE”. En Rutas de la lingüística de Argentina, Angelita Martínez y Lucas Gagliardi (coords.), 68-74. La Plata: Universidad Nacional de la Plata.

Brown, Ana Laura. 2020. “Migración estudiantil y requisitos lingüísticos: el caso de los estudiantes brasileños de Medicina en la UBA y el examen CEI”. En Internacionalización y gobernanza lingüística en el nivel superior: las lenguas extranjeras en contexto, Fabio Dandrea y Gladys Lizabe (eds.), 91-107. Río Cuarto: UniRío editora.

Burns, Anne y Roberts, Celia. 2010. “Migration and adult language learning: Global flows and local transpositions”. Tesol Quarterly, 44:3. 409-419.

Calotti, Gabriela. 2 de octubre de 2020. “Un puente para la integración: la provincia abre clases de español para africanos en La Plata”. Diario Contexto. Recuperado de: https://www.diariocontexto.com.ar/2020/10/02/un-puente-para-la-integracion-la-provincia-abre-clases-de-espanol-para-africanos-en-la-plata/

Cano, Agustín. 2012. “La metodología de taller en los procesos de educación popular”. Revista Latinoamericana de Metodología de las Ciencias Sociales, 2:2. 22-51.

Campos Silva, Flávia y Eric Júnior Costa. 2020. O ensino de Português como Língua de Acolhimento (PLAC) na linha do tempo dos estudos sobre o Português Língua Estrangeira (PLE) no Brasil. Horizontes de Linguística Aplicada, 19(1). 125-143.

Cerqueiras, Vera y Silvia Luppino. 2019. “La construcción de una discursividad paralela en la clase de español para población refugiada”. Letras, 79. 62-86.

Cissé, Mamadou. 2005. “Langues, État et société au Sénégal”. SudLangues. Revue électronique internationale de Sciences du langage, 5. 99-133.

Consejo de Europa. 2001. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte - Instituto Cervantes.

Derechos Humanos BA. 7 de octubre de 2020. Comenzaron los cursos en español para migrantes africanos en La Plata organizados por la Subsecretaría de Derechos Humanos. Recuperado de https://www.facebook.com/DerHumanosPBA/posts/2499392303692698.

Decreto 70/2017 de la República Argentina. Por modificación de la ley 25.871. Poder Ejecutivo Nacional. 27 de enero de 2017. Recuperado de: https://www.boletinoficial.gob.ar/detalleAviso/primera/158336/20170130.

Di Tullio, Ángela. 2003. Políticas lingüísticas e inmigración. El caso argentino. Buenos Aires: Eudeba.

Diop, Cheikh Abdoulkhadre. 2005. Guía de español para senegaleses en uolof, Téere español biy wommat. Madrid: Espasa Calpe.

Diuk, Beatriz G. 2013. Propuesta DALE!: Derecho a Aprender a Leer y Escribir. Beccar: Asociación Civil ETIS.

Duarte, Silvio Johan. 2019. “Español para la resiliencia. Clases remotas de español para refugiados y/o migrantes en Argentina”. Ponencia presentada en 1 Congreso Internacional de Ciencias Humanas - Humanidades entre pasado y futuro. 30 de noviembre de 2019. Escuela de Humanidades, Universidad Nacional de San Martín, Gral. San Martín.

España, Guillermo. 2018. Migración, trabajo informal y agentes de seguridad: un estudio sobre el caso de los senegaleses en la ciudad de La Plata. Tesis de grado. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.

Fall, Mahu Thiam. 2012. Dímelo en wolof, Wax ma ko ci wolof. Barcelona: Éditions Madina y Oozebap.

Fernández, Claudia. 2012. “La investigación en Español como Lengua Segunda y Extranjera (ELSE) en Argentina y el Mercosur”. Signo y seña, 22. 5-12.

Freixas Martorell, Meritxell. 13 de noviembre de 2017. “Autogestión y cooperativismo, los pilares del Bachillerato Popular en Argentina”. El diario de la educación. Recuperado de https://eldiariodelaeducacion.com/2017/11/13/autogestion-y-cooperativismo-los-pilares-del-bachillerato-popular-en-argentina/.

Freire, Paulo. 2009. La educación como práctica de la libertad. Madrid: Siglo XXI.

Gómez André, María Eugenia. 2007. NAHONO: método de lecto-escritura. Lugo: Consellería de Educación y Ordenación Universitaria, Xunta de Galicia.

Grabois, Juan y Emilio Pérsico. 2015. Organización y economía popular. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: CTEP - Asociación Civil de los Trabajadores de la Economía Popular.

Grosso, Maria. 2010. “Língua de acolhimento, língua de integração”. Horizontes de Linguística Aplicada, 9:2. 61-77.

Íñigo, Sonia, Isabel Rey, Fátima El Benai, y Joaquín González Dorao. 2006. ¿Cómo se dice--? Manual de español para inmigrantes. Nivel A1. Madrid: Obra Social Caja Madrid.

Jiménez Castillo, Juan. 2005. “Redefinición del analfabetismo: el analfabetismo funcional”. Revista de Educación, 338. 273-294.

Kleidermacher, Gisele. 2016. “De sur a sur: movimientos transmigratorios de senegaleses hacia Argentina”. Revista CIDOB d’Afers Internacionals, 114. 183-205.

Kleidermacher, Gisele y Nélida Murguía. 2021. “Senegaleses en Buenos Aires: Estrategias comunitarias pre y durante la pandemia”. Huellas de la migración, 6:11. 43-78.

Lida, Miranda. 2012. “Una lengua nacional aluvial para la Argentina. Jorge Luis Borges, Américo Castro y Amado Alonso en torno al idioma de los argentinos”. Primas. Revista de historia intelectual, 16. 99-119.

Lida, Miranda. 2019. Amado Alonso en la Argentina. Una historia global del Instituto de Filología (1927-1946). Bernal: Universidad Nacional de Quilmes.

Lineamientos de Evaluación de Conocimiento y Uso (Español como Lengua Extranjera [ELE]). 2001. Ministerio de Educación. Buenos Aires. Recuperado de http://else.psi.unc.edu.ar/sites/else.psi.unc.edu.ar/files/imagenes/lineamientos-ME-2001.pdf.

López Carmelo, Claudia, Silvia Prati y Sandra Cecilia Shimabukuro. 2013. “Exámenes de certificación de español CEB, CEI y CEA: hacia una nueva perspectiva de evaluación”. Ponencia presentada en IV Congreso Internacional de Letras. 6-7 de marzo de 2013. Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras (UBA).

Lucotti, Francisco. 8 de octubre de 2018. “Senegaleses en Argentina derribando barreras”. Sputnik News. Recuperado de: https://mundo.sputniknews.com/20181008/senegaleses-argentina-derribando-barreras-inmigrantes-1082569501.html

Marcó del Pont, Ana. 2020. Migraciones, redes y estrategias de vida en la economía popular. Una aproximación etnográfica desde el caso de vendedores ambulantes senegaleses en AMBA. Trabajo final de grado en Antropología, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.

Martínez, Angelita (dir.). 2015. La comunidad imaginada. Biografías de los senegaleses en la ciudad de la Plata (proyecto de extensión). Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Recuperado de: http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/extension/px.294/px.294.pdf

Martínez, Angelita, Gabriela Bravo y Roxana Risco. 2017. “Senegaleses en la Plata: una aproximación sociolingüística”. En Cuestiones de sociolingüística. Aproximaciones a la lengua en uso, Adriana Speranza (comp.), 51-64. Moreno: Universidad Nacional de Moreno.

Martínez, Rodrigo, Daniela Trucco y Amalia Palma. 2014. El analfabetismo funcional en América Latina y el Caribe. Panorama y principales desafíos de política. Santiago de Chile: CEPAL, Naciones Unidas.

Montenegro, Olinda. 2004. Programa Nacional de Alfabetización y Educación Básica para Jóvenes y Adultos. Libro del alfabetizador. Buenos Aires: Ministerio de Educación de la Nación: Organización de Estados Iberoamericanos.

Moreno Maestro, Sussana. 2006. Aquí y allí, viviendo en los dos lados: los senegaleses de Sevilla, una comunidad transnacional. Sevilla: Junta de Andalucía.

Murguía, Nélida. 2019. “Representaciones sociales en la enseñanza del español a senegaleses en la Ciudad de Buenos Aires.” Ponencia presentada en IX Congreso Nacional de ALADAA Argentina “Culturas en movimiento: potencialidades y desafíos en la globalización. Asia y África desde América Latina”. 22 y 23 de agosto de 2019. Río Cuarto, Córdoba, República Argentina.

Murguía, Nélida. 2020. “Acceso a recursos para no hispanohablantes: el caso de la comunidad senegalesa en Buenos Aires durante la pandemia”. Ponencia presentada en Asimetrías del conocimiento. Producción, circulación, impactos. 2 a 5 de noviembre de 2020. Ibero Amerikanisches Institut, Instituto de Investigación sobre Conocimiento y Políticas Públicas, Biblioteca del Congreso de la Nación, Buenos Aires.

Murguía, Nélida. en prensa. “Ideologías lingüísticas y migración: cursos de español para la comunidad senegalesa en Buenos Aires (2018-2020)”. Actas de Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities. Berlín: Frank & Timme.

Paganini, Tamara. 2018. De la venta de bijouterí a la construcción: inserción laboral de trabajadores senegaleses en la ciudad de La Plata. Tesis de grado. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.

Pschunder, Bárbara, Guillermo España, María Eugenia Flores, Tamara Paganini Zurita, Juan Recchia Páez y Guadalupe Barrios Rivero. 2018. “Traducción en clases de ELSE para inmigrantes senegaleses: propuesta de trabajo y consignas aplicadas en una experiencia actual en la ciudad de La Plata”. Ponencia presentada en Jornadas de Jóvenes Investigadores AUGM. 17-19 de octubre de 2018. Universidad de Cuyo, Mendoza.

Resolución/Disposición DNM 0000002/2013. 2 de enero de 2013. Dirección Nacional de Migraciones.

Romero, Nicolás. 18 de enero de 2021. “Senegaleses: un curso del CUI para que el idioma no sea una barrera”. Página 12. Recuperado de: https://www.pagina12.com.ar/318090-senegaleses-un-curso-del-cui-para-que-el-idioma-no-sea-una-b

Rodríguez, Carlos. 31 de marzo de 2007. “Centro Clandestino, esta vez de confección”. Página 12 Recuperado de: https://www.pagina12.com.ar/diario/elpais/1-82598-2007-03-31.html

Rusell, Gabriela, Lía Varela y Luciana Velloso. 2008. “La enseñanza del español como lengua extranjera en Argentina: un sector en expansión”. Boletín Elcano, 104. 1-9.

Suárez, Liliana. 1998. “Los procesos migratorios como procesos globales: el caso del transnacionalismo senegalés”. Ofrim/ Sumplementos, 3. 39-63.

Secretaría de Derechos Humanos. 22 de diciembre de 2020. “Convenio con el Centro Universitario de Idiomas”. Argentina.gob.ar. Recuperado de: https://www.argentina.gob.ar/noticias/convenio-con-el-centro-universitario-de-idiomas

Secretaría de Derechos Humanos. s. f. “Centro clandestino ‘Automotores Orletti’”. Argentina.gob.ar. Recuperado de: https://www.argentina.gob.ar/derechoshumanos/sitiosdememoria/espacios/orletti/ccorletti.

Steeb, Brenda y Nicolás Arellano. 2021a. “Diseño curricular orientado a la enseñanza de español como lengua segunda y extranjera (ELSE) a migrantes de Senegal en Argentina”. Ponencia presentada en I Jornadas Internacionales de Profesores de Portugués y Español como Lenguas Extranjeras (JIPPELE). 14 de julio. Grupo de Estudios de la Enseñanza del Portugués como Lengua Extranjera y de Aplicación (Argentina-Brasil).

Steeb, Brenda y Nicolás Arellano. 2021b. “Currículo A1 para migrantes senegaleses”. RELIF – Red de Lingüistas en Formación. Recuperado de: https://relif.net.ar/curriculo-a1-para-migrantes-senegaleses/.

Tellez, Ana María. 2018. “De la experiencia de la migración y su devenir en otras subjetividades políticas. Un relato desde las organizaciones sociales de mujeres migrantes”. Actas II Jornadas de migraciones. Migraciones hoy: problemas, alcances y debates en perspectivas interdisciplinarias, Alejandra Roca y Celeste Castiglione (comps.), 123-134. José C. Paz, Buenos Aires: UNPAZ.

Torrence, Harold. 2013. The clause structure of Wolof: insights into the left periphery. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Zubrzycki, Bernarda. 2018. “Migración no autorizada y procesos de regularización en Argentina: el caso senegalés”. Revista del CESLA. International Latin American Studies Review, 22. 367-382.

Descargas

Publicado

2022-06-30

Cómo citar

Murguía Cruz, N. A., Steeb, B., Arellano, N., & Brito Olvera, M. (2022). Enseñanza de español para migrantes senegaleses: Experiencias de educación popular en Buenos Aires (2012-2020). Lengua Y migración, 14(1). https://doi.org/10.37536/LYM.14.1.2022.1050