Metonimias, inmigración y prensa

de ilegales a guiris

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.37536/LYM.13.2.2021.994

Palabras clave:

prensa española, metonimias conceptuales, análisis crítico del discurso, Madrid, Lavapiés

Resumen

El presente trabajo analiza las metonimias léxicas y conceptuales que la prensa española utiliza para referirse a los inmigrantes, desde una perspectiva cognitiva y del análisis crítico del discurso. Se analizarán dos corpus de noticias: el primero contiene noticias de Comunidad de Madrid, mientras que el segundo está contextualizado y geolocalizado en una zona particular de Madrid, Lavapiés. Varios estudios ya han indicado que existe una tendencia a utilizar la diversidad presente en dicho territorio como una estrategia comercial. El análisis revelará las diferencias y similitudes en el discurso metonímico subyacente de cada corpus: la distribución de las metonimias conceptuales contenidas en ambos, así como las correlaciones con la valoración de las conceptualizaciones (positivas, neutras y negativas). El discurso del primer corpus está correlacionado con valoraciones neutras de las conceptualizaciones, mientras que el segundo lo está con las valoraciones positivas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Barcelona, Antonio. 2000. “Introduction: The cognitive theory of metaphor and

metonymy. In: Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective,

Antonio Barcelona (ed.), 1–28. Berlin: Mouton de Gruyter.

Barcelona, Antonio. 2005. “The multilevel operation of metonymy in grammar and discourse,

with particular attention to metonymic chains”. In: Cognitive Linguistics:

Internal Dynamics and Interdisciplinary Interaction, Francisco José Ruiz de Mendoza

Ibáñez and Sandra Peña Cervel (eds.), 313–352. Berlin: Mouton de Gruyter.

Barcelona, Antonio. 2011. “Reviewing the properties and prototype structure of

metonymy”. In Defining metonymy in cognitive linguistics: Towards a consensus

view, Reka Benczes, Antonio Barcelona and Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez

(eds.), 7–60. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Barcelona, Antonio. 2012. “La metonimia conceptual”. In Lingüística cognitiva, Iraide

Ibarretxe Antuñano and Javier Valenzuela (eds.), 123–146. Barcelona: Anthropos.

Blockland, Talja and Gwen van Eijk. 2010. “Do People Who Like Diversity Practice

Diversity in Neighbourhood Life? Neighbourhood Use and the Social Networks of

‘Diversity- Seekers’ in a Mixed Neighbourhood in the Netherlands”. Journal of

Ethnic and Migration Studies, 36:2. 313–332.

Charteris-Black, Jonathan. 2006. “Britain as a Container: Immigration Metaphors in the

Election Campaign”. Discourse and Society, 17:5. 563–581.

Concepción Sepúlveda, Luis Gilberto, Miquel Rodrigo Alsina, and Pilar Medina Bravo.

“Niveles semánticos de las representaciones sociales de la inmigración subsahariana.

Los sucesos de Ceuta y Melilla según ABC.” Estudios sobre el Mensaje

Periodístico, 14. 129–48.

Creus, Amalia. 2012. “Fronteras que no se ven: Metáforas de la otredad en el discurso social

sobre la inmigración no comunitaria en España”. Ciências Sociais Unisinos, 48:1. 2–11.

Deignan, Alice. 2005. Metaphor and Corpus Linguistics. Amsterdam & Philadelphia: John

Benjamin.

Dirven, René, Frank Polzenhagen and Hans Wolf. 2007a. “Cognitive Linguistics,

Ideology, and Critical Discourse Analysis”. In The Oxford Handbook of Cognitive

Linguistics, Dirk Geeraerts and Hubert Cuyckens (eds.), 1222–1240. Cambridge:

Cambridge University Press.

Dirven, René, Hans Wolf, and Frank Polzenhagen. 2007b. “Cognitive Linguistics and

Cultural Studies”. In The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics, Dirk. Geeraerts

& Hubert Cuyckens (Eds.), 1203–1221. Oxford: Oxford University Press.

Escudero, Camila. 2016. “La Prensa Inmigrante: Una Fuente de Representación de

Identidades Reales y Simbólicas”. Investigación Cualitativa, 1:1. 26–40.

Geeraerts, Dirk. 2006. Cognitive linguistics: Basic Readings. Berlin: Mouton de Gruyter.

Geeraerts, Dirk. 2010. Theories of Lexical Semantics. Oxford: Oxford University Press.

Gibbs, Raymond. 2005. Embodiment and Cognitive Science. Cambridge: Cambridge

University Press.

Grier, Sonya and Vanessa Perry. 2018. “Dog Parks and Coffee Shops: Faux Diversity and

Consumption in Gentrifying Neighborhoods”. Journal of Public Policy and

Marketing, 37:1. 23–38.

Group Pragglejaz. 2007. “MIP: A Method for Identifying Metaphorically used Words in

Discourse”. Metaphor and Symbol, 22:1. 1–39.

Hilpert, Martin. 2007. “Chained metonymies in lexicon and grammar”. In Aspects of

meaning construction, Günter Radden, Klaus Köpke, Thomas Berg and Peter

Siemund (eds.), 77–98. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Ibarretxe-Antuñano, Iraide and Javier Valenzuela (eds.). 2012. Lingüística cognitiva.

Barcelona: Anthropos.

Igartua, Juan José and Carlos Muñiz. 2004. “Encuadres noticiosos e inmigración. Un

análisis de contenido de la prensa y televisión españolas”. ZER, 9:16. 87–104.

Available at https://ojs.ehu.eus/index.php/Zer/article/view/5311/5167

Igartua, Juan José, Carlos Muñiz, Jose Otero and Montse De la Fuente. 2007. “El

tratamiento informativo de la inmigración en los medios de comunicación españoles.

Un análisis de contenido desde la teoría del framing”. Estudios Sobre El Mensaje

Periodístico, 13. 91–110.

Johnson, Mark. 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination,

and Reason. Chicago, IL: University of Chicago Press.

Kövecses, Zoltan. 2010. Metaphor: A Practical introduction. (2nd ed.). Oxford: Oxford

University Press.

Kövecses, Zoltan. 2011. “Recent Developments in Metaphor Theory: Are the new views

rival ones?” Review of Cognitive Linguistics, 9:1. 11–25.

Kressova, Nina, Antolín Granados, Javier García Castaño and Marta Granados. 2010.

“Poniendo adjetivos a la inmigración. Observaciones sobre la imagen del colectivo

inmigrante proyectada desde la prensa andaluza”. In Mediterráneo migrante. Tres

décadas de flujos migratorios, Carlos de Castro, Elena Gadea, Natalia Moraes and

Andrés Pedreño (eds.), 217–240. Murcia: Universidad de Murcia.

Lakoff, George. 1976. “Toward Generative Semantics”. In Syntax and Semantics: Notes

from the Linguistic Underground, James McCawley (ed.), 43–61. New York, NY:

Academic Press.

Lakoff, George. 1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about

the Mind. Chicago: Chicago University Press.

Lakoff, George. 1993. “The Contemporary Theory of Metaphor. In Metaphor and

Thought. Andrew Ortony (ed.), 202–251. (2nd ed.). Cambridge: Cambridge

University Press.

Lakoff, George and Mark Turner. 1989. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic

Metaphor. Chicago, IL: Chicago University Press.

Lakoff, George and Mark Johnson. 1980. Metaphors we live by. Chicago: Chicago

University Press.

Langacker, Ronald. 1987. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical prerequisites.

Stanford: Stanford University Press.

Langacker, Ronald. 1990. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar.

New York: Walter de Gruyter.

Langacker, Ronald. 2017. “Evidentiality in cognitive grammar”. In Evidentiality revisited,

Juana Marín, Gerda Haßler and Marta Carretero (eds.), 13–55. Amsterdam and

Philadelphia: 92 John Benjamins.

López, Carlos Manuel. 2018. “El sujeto migrante posmoderno en la literatura–mundo”.

Desde el Sur, 10:1. 217–230.

Monfort, Jordi. 2013. “’Sorry, I’m not a tourist’: migración y turismo en la Marina Alta”.

Papers de turism”, 54. 139– 155.

Moustaoui Srhir, Adil. 2018. “Recontextualización sociolingüística y superdiversidad. El

árabe en el paisaje lingüístico del barrio de Lavapiés en Madrid”. Lingue e Linguaggi,

197– 225.

Nash, Mary. 2005. Inmigrantes en nuestro espejo: Inmigración y discurso periodístico en la

prensa española. Barcelona: Icaria Editorial.

Panther, Klaus and Linda Thornburg. 2017. “Metaphor and metonymy in language and

thought: A cognitive linguistic approach”. Synthesis philosophica, 32:2. 271–294.

Panther, Klaus and Linda Thornburg. 2007. “Metonymy”. In The Oxford Handbook of

Cognitive Linguistics, Dirk Geeraerts and Hubert Cuyckens (eds.), 236–263. New

York: Oxford university Press.

Peirsman, Yves and Dirk Geeraerts. 2006. “Metonymy as a prototypical category”.

Cognitive Linguistics, 17:3. 269–316.

Peñalta Catalán, Rocío. 2010. “Dos espacios multiculturales de Madrid: Lavapiés y la

Puerta del Sol”. Ángulo Recto: Revista de estudios sobre la ciudad como espacio plural,

:2. 111–117.

Porto, María Dolores. 2018. “Un viaje a las metáforas literarias: de la lingüística cognitiva

a la neuroestética”. Lingüística en la Red, 15. 2017–2018.

Pragglejaz Group. 2007. “MIP: A method for identifying metaphorically used words in

discourse”. Metaphor and Symbol, 22:1. 1–39.

Real Academia Española. 2014. Diccionario de la lengua española (DLE) (23.ª ed., [versión

3 en línea]. Madrid: Espasa (https://dle.rae.es), [consulted on 03/01/2021].

Revilla Guijarro, Almudena. 2011. “Una buena praxis en el tratamiento informativo de la

inmigración en tiempos de crisis”. In La ética de la comunicación a comienzos del siglo

XXI, Actas I Congreso Internacional de Ética de la Comunicación, 17–26. Sevilla:

Eduforma.

Ritchie, David. 2019. “Reclaiming a unified American narrative: Lexical, grammatical, and

story metaphors in a discussion of polarized identities”. Metaphor and the Social

World, 9:2. 242–262.

Rodríguez, Raquel and Noemí Mena. 2008. “Opinión pública y frames: La crisis de los

cayucos”. Revista Latina De Comunicación Social, 63. 341–347.

Romano, Manuela and María Dolores Porto. 2016. “Discourse, cognition and society”. In

Exploring Discourse Strategies in Social and Cognitive Interaction, Manuela Romano

and María Dolores Porto Requejo (eds), 1–17. Amsterdam: John Benjamins.

Rosch, Eleanor. 1975. “Cognitive Reference Points”. Cognitive Psychology, 7:4. 532–547.

Ruiz, Jorge. 2014. “El discurso implícito: Aportaciones para un análisis sociológico”.

Revista Española De Investigaciones Sociológicas, 146. 171–190.

Sáez Gallardo, Julio. 2018. “El racismo discursivo en la prensa escrita: una mirada teórica

desde el Análisis Crítico del Discurso y la Sociología de los medios”. ZER, 23:45.

Saiz de Lobado, Ester. 2015. Prensa e inmigración en España (Comunidad de Madrid) e

Italia (Roma): análisis de la información y análisis metafórico desde una perspectiva

estadístico-lingüística. Tesis Doctoral. Universidad de Alcalá de Henares.

Saiz de Lobado, Ester. 2018. “Metáfora y percepción: análisis de la ideología subyacente

en el discurso jurídico sobre inmigración”. Lengua y Migración, 10:1. 57–78.

Saiz de Lobado, Ester and Almudena Revilla. 2019. “Analysis of Lavapiés through its

Linguistic Landscape and the Press”. Open Linguistics, 5:1. 466–487.

Santa Ana, Otto. 1999. “’Like an animal I was treated’: Anti-immigrant metaphor in US

public discourse”. Discourse and Society, 10:2. 191–224.

Santamaría, Enrique. 2002. La incógnita del extraño: Una aproximación a la significación

sociológica de la” inmigración no comunitaria”. Barcelona: Anthropos Editorial.

Semino, Elena. 2008. Metaphor in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.

Shanahan, Dan. 2017. Language, Feeling, and the Brain: The evocative vector. New

Brunswick: Transaction Publishers.

Steen, Gerard. 2011. “The Contemporary Theory of Metaphor—now new and

improved!” Review of Cognitive Linguistics, 9:1. 26–64.

Steen, Gerard, Ewa Biernacka, Aletta G. Dorst, Anna A. Kaal, Clara Lopez-Rodriguez

and Tryntje Pasma. 2010a. “Pragglejaz in practice: Finding Metaphorically used

words in Natural Discourse”. In Researching and Applying Metaphor in the Real

World, Graham Low, Lynnen Cameron, Alice Deignan and Zazie Todd (eds.),

–184. Amsterdam: John Benjamins.

Steen, Gerard, Aletta Dorst, Berenike Herrmann, Anna Kaal, Tina Krennmayr and

Tryntje Pasma. 2010b. A Method for Linguistic Metaphor Identification: From MIP to

MIPVU. Amsterdam: John Benjamins

Tenenberg, Josh and Maria Knobelsdorf. 2014. “Out of our minds: a review of sociocultural

cognition theory”. Computer Science Education, 24:1. 1–24.

Torres Bernier, Enrique, Amanda Vega Hidalgo and Germán Ortega Palomo. 2018. “The

Gentrification Process at Lavapies Neighborhood”. Journal of Tourism and Heritage

Research, 1:3. 41–70.

van Dijk, Teun. 1995. “Aims of Critical Discourse Analysis”. Japanese Discourse, 1.

–27.

van Dijk, Teun. 2008. Discourse and context: A sociocognitive approach. Pompeu Fabra

University, Barcelona: Cambridge University Press.

van Dijk, Teun. 2010. “Análisis del discurso del racismo”. Crítica y Emancipación, 3.

–94.

van Dijk. 2011. Sociedad y discurso. Cómo influyen los contextos sociales sobre el texto y la

conversación. Barcelona: Gedisa Editorial.

van Dijk, Teun. 2016. “Critical discourse studies: a sociocognitive approach”. In Methods

of Critical Discourse Studies, Ruth Wodak and Michael Meyer (eds.), 62–85. (3rd ed.).

London: Sage.

Yu, Ning. 2008. “Metaphor from body and culture”. In The Cambridge Handbook of

Metaphor and Thought, Raymond Gibbs (ed.), 247–261. Cambridge: Cambridge

University Press.

Descargas

Publicado

2021-12-30

Cómo citar

Saiz de Lobado, E., & López Lago, M. Ángel. (2021). Metonimias, inmigración y prensa: de ilegales a guiris. Lengua Y migración, 13(2). https://doi.org/10.37536/LYM.13.2.2021.994

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.