On the different ways of being a bidialectal immigrant: The case of Argentineans in Spain
Palabras clave:
variedades del español en contacto, inmigración, acomodación (convergencia), divergenciaResumen
Este artículo analiza la acomodación (convergencia) de un grupo de jóvenes inmigrantes (n = 22) nacidos en Buenos Aires (Argentina) que residen en Málaga (España). Nuestros objetivos principales son: a) establecer por qué los jóvenes inmigrantes adoptan diferentes comportamientos lingüísticos con respecto a su variedad de origen (variedad de sus padres, D1 BAS) y la nueva variedad con la que entran en contacto como resultado de un proceso de inmigración (D2-MAL), b) determinar qué revela este comportamiento lingüístico sobre sus características individuales y sobre las comunidades de habla a las que pertenecen. Para ello, hemos centrado nuestra atención en diferentes niveles lingüísticos: fonológico, morfosintáctico y léxico. A partir de nuestros resultados, los inmigrantes fueron clasificados mediante un análisis de conglomerados en dos fases (bietápico) en tres grupos: el primer grupo es completamente divergente (conserva su D1-BAS), el segundo grupo muestra un comportamiento lingüístico mixto y parece ser bidialectal (D1+D2) y el tercer grupo presenta una acomodación casi completa a la nueva variedad peninsular (D2-MAL). Este trabajo pretende ser un análisis exhaustivo de cómo los hablantes reajustan sus propias variedades y exhiben nuevas identidades a través de la acomodación (convergencia) o la divergencia.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 María Clara von Essen
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.