Reseña: Ilan Stavans, traductor
DOI:
https://doi.org/10.37536/LYM.14.2.2022.1949Palabras clave:
reseñaResumen
Reseña: Ilan Stavans, traductor
Descargas
Citas
Bassnett, Susan. 1980. Translation Studies. Londres: Methuen
Carroll, Lewis. 2021. Alicia's Adventuras en Wonderlandia. Stavans, Ian (trad.) Dundee: Evertype.
De Cervantes, Miguel. 2018. Don Quixote of La Mancha. Stavans, Ian (trad.). Pensilvania: Penn State Press.
De Saint-Exupéry, Antoine. 2017. El Little Príncipe. Stavans, Ian (trad.). Neckarsteinach: Tintenfass
Kellman, Steven G., 2019. The Restless Ilan Stavans. Outsider on the Inside. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Marías, Javier. 1993. Literatura y fantasma. Madrid: Siruela
Stavans, Ilan. 2014. A Most Imperfect Union. A Contrarian History of the United States. Nueva York: Basic Books.
Stavans, Ilan. 2021. Jewish Literature: A Very Short Introduction. Nueva York: Oxford University Press.
Stavans, Ilan. 2004. Lotería. Arizona: University of Arizona Press.
Stavans, Ilan. 2005. The Schocken Book of Modern Sephardic Literature. Nueva York: Schoken.
Stavans, Ilan. 2006. The Disappearance. Illinois: Northwestern University Press.
Stavans, Ilan. 2010. Telenovelas. Santa Bárbara, California: Greenwood.
Stavans, Ilan. 2016. Oy, Caramba!: Anthology of Jewish Stories from Latin America. New Mexico: University of New Mexico Press.
Stavans, Ilan. 2016. Words in Transit. Stories of Immigrants. Massachusetts: University of Stavans, Ilan. 2018. The Wall. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Stavans, Ilan. 2020. Popol Vuh: A Retelling. Nueva York: Restless Books.
Stavans, Ilan. 2020. The Oxford Handbook of Latino Studies. Nueva York: Oxford University Press.
Steiner, George. [1973] 1998. After Babel: Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford University Press.
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. 2017. "Dile que le he escrito un blues". Del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana, Madrid: Vervuert Iberoamericana.
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. 2018. La traducción y la(s) historia(s). Nuevas vías para la investigación, Granada: Comares.
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. 2021. Traducción y literatura translingüe. Voces latinas en Estados Unidos. Madrid: Vervuert Iberoamericana.
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. 2022. Contemporary Art. Transdisciplinary Encounters. Londres y Nueva York: Routledge.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Patricia Álvarez Sánchez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.