“Yo me siento andalusí": El marco espaciotemporal en la construcción de identidad de inmigrantes marroquíes en Granada, España

Autores/as

  • Carol Ready Oklahoma State University

DOI:

https://doi.org/10.37536/LYM.13.1.2021.1365

Palabras clave:

análisis de discurso, identidad, migración marroquí, cronotopo, Granada

Resumen

A pesar del alto número de inmigrantes marroquíes en España, pocos estudios han investigado el vínculo entre el uso de la lengua de esta comunidad y la formación de identidad (García-Sánchez 2014). Con el fin de realizar un acercamiento a la cuestión de la formación de la identidad y para entender mejor cómo la población migrante de origen marroquí negocia sus identidades se han analizado datos de dos entrevistas semiestructuradas, realizadas a dos hermanos marroquíes residentes en Granada, España. Para la elaboración del análisis se ha utilizado el marco teórico del chronotope de Bakhtin (1981), posteriormente desarrollado por Blommaert y De Fina (2017). Se pretende demostrar que los dos hermanos negocian sus identidades mediante configuraciones espaciotemporales, vinculando sus prácticas discursivas con las conexiones socio-históricas entre al-Andalus y el mundo arabófono. Los resultados indican que, efectivamente, se puede usar varias configuraciones espaciotemporales en la negociación de identidad de los informantes. Es más, estas configuraciones sirven para negociar o apoyar sus prácticas multilingües en una sociedad principalmente monolingüe.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Agha, Asif. 2007. Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press.

Antón, Marta. 2011. "Consideraciones Sociolingüísticas sobre el Bilingüismo hispano-árabe en Ceuta (España)". Revista internacional de lingüística iberoamericana, 18. 121-144.

Arminen, Ilkka. 2012. Ethnomethodology in the analysis of discourse and interaction. En The Encyclopedia of Applied Linguistics. New Jersey: Blackwell Publishing. 1. 1-6.

Bakhtin, Mikhail. 1981. The dialogic imagination. Austin: University of Texas Press.

Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A critical introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Blommaert, Jan. 2015. "Chronotopes, scales, and complexity in the study of language in society". Annual Review of Anthropology, 44. 105-116.

Blommaert, Jan. y De Fina, Anna. 2017. "Chronotopic identities: On the timespace organization of who we are". En Diversity and super-diversity, Anna De Fina y Jeremy Wegner (eds.), 1-14 Washington, DC: Georgetown University Press.

Benítez-Fernández, Montserrat. 2017."Variation linguistique dans le parler arabe d’Oujda: Nord-est marocain vs. Communauté marocaine dans la diaspora". Dialectología Revista electrónica, 18, 1-18.

Benítez-Fernández, Montserrat. 2018. "Levelling in Progress: A Case Study of Young People Speaking Moroccan Arabic in Zaragoza". Sociolinguistic Studies, 12.2, 165-183.

Bravo López, Fernando. 2004. El Musulmán como Alter-ego Irreductible: La Expansión del Discurso Culturalista. En Atlas de la Inmigración Marroquí en España, B. López García and M. Berriane (eds.), 433-437 Taller de Estudios Internacionales Mediterráneos. Madrid: UA Ediciones.

Bucholtz, Mary. y Hall, Kira. 2005. "Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach". Discourse Studies, 7:4-5. 585-614.

Calderwood, Eric. 2018. Colonial al-Andalus: Spain and the Making of Modern Moroccan Culture. Cambridge, MA: Belknap Press.

De Fina, Anna, Deborah Schiffrin y Michael Bamberg. 2006. Discourse and identity. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

De Fina, Anna. 2011. "Researcher and Informant Roles in Narrative Interactions: Constructions of Belonging and Foreign-ness". Language in Society, 40: 27-38.

De Fina, Anna., Perrino, S. 2020. "Introduction: Chronotopes and chronotopic relations". Language & Communication, 70: 67-70

Dietz Gunther. y Nadia El Shohoumi. 2005. "Muslim Women in Southern Spain: Stepdaughters of al-Andalus". Journal of Islamic Studies, 17:1. 116-119.

Eisenlohr, Patrick. 2004. "Register Levels of Ethno-National Purity: The Ethnicization of Language and Community in Mauritius". Language in Society, 33:1. 59-80.

El-Madkouri, Mohamed. 1995. "La lengua española y el inmigrante marroquí". Didáctica. 7, 355-362.

Fishman, Joshua. A. 1999. Handbook of language and ethnic identity. New York: Oxford University press.

Flesler, Daniela. 2008. The Return of the Moor: Spanish Responses to Contemporary Moroccan Immigration. West Lafayette, IN: Purdue University Press.

Gal, Susan. 1987. "Codeswitching and Consciousness in the European Periphery". American Ethnologist. 14:4. 637-653.

García-Sánchez, Inmaculada. 2014. Language and Muslim Immigrant Childhoods. Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Instituto Nacional de Estadística. 1 enero 2019. Población extranjera por nacionalidad y sexo. https://www.ine.es/jaxi/Tabla.htm?path=/t20/e245/p04/provi/l0/&file=0ccaa002.px Fecha de acceso: 8 abril 2020.

Junta de Andalucía. Andalucía pueblo a pueblo- Fichas Municipales. http://www.juntadeandalucia.es/institutodeestadisticaycartografia/sima/ficha.htm?mun=18087. Fecha de acceso: 8 abril 2020.

Karimzad, Farzad. 2016. "Life Here Beyond Now: Chronotopes of the Ideal Life among Iranian Transnationals". Journal of Sociolinguistics, 20:5. 607-630.

Karimzad, Farzad. 2019. "Mobility, Identity, and Complexity: Iranian Azerbaijanis in the U.S." En The Sociolinguistics of Iran's Languages at Home and Abroad, Mirvahedi S. (eds.), 251-277 Palgrave Macmillan, Cham.

Karimzad, Farzad. y Catedral, Lydia. (2017). "'No, we don't mix languages': Ideological Power and the Chronotopic Organization of Ethnolinguistic Identities". Language in Society, 47:1.

Heller, Monica. 1987. "The role of language in the formation of ethnic identity". En J. Phinney y M. Rotheram (eds.), 89-113 Children's Ethnic Socialization. Newbury Park, CA: Sage.

Martín Rojo, Luisa. 2000. "Spain, Outerwalls of the European Fortress: Analysis of the Parliamentary Debates on the Immigration Policy in Spain". En Racism at the Top. Parliamentary Discourses on Ethnic Issues in Six European States, R. Wodak y T. van Dijk (eds.), 169-220 Klagenfurt: Drava Verlag.

Martín Rojo Luisa. y Mijares, Laura. 2007. "'Sólo en español': Una Reflexión sobre la Norma Monolingüe y la Realidad Multilingüe en los Centros Escolares". Revista de Educación, 343. 93-112.

Norton, Bonny. 2013. Identity and Language Learning: Extending the Conversation. 2a Edición. Multilingual Matters: Buffalo NY.

Parsons Dick, Hilary. 2010. "Imagined Lives and Modernist Chronotopes in Mexican Nonmigrant Discourse". American Ethnologist, 37: 275–90.

Parkin, David. 2016. "From Multilingual Classification to Translingual Ontology: A Turning Point". En Language and Superdiversity, Arnaut, K., Blommaert, J., Rampton, B. & Spotti, M. (eds.), 71-88 New York: Routledge.

Pavlenko, Aneta. y Blackledge, Adrian. 2004. Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Bristol, UK: Multilingual Matters.

Pérez Muñoz, Óscar. 2005. "La Influencia de la Interculturalidad en la Comunicación: Una Aproximación al Estudio de las Actitudes Lingüísticas en Ceuta," En Inmigración, interculturalidad y convivencia IV., Herrera, Francisco/Ramírez, María Inmaculada/Roa, José María/Gervilla, María (eds.), 507-514 Ceuta: Instituto de Estudios Ceutíes.

Rampton, Ben. 2006. Language in Late Modernity: Interactions in an Urban School. Cambridge, MA: Cambridge University Press.

Rivera Reyes, Verónica. 2009. "El Contacto de Lenguas en Ceuta. La Convivencia española/árabe y sus Repercusiones en la Educación Obligatoria". Sevilla: Universidad de Sevilla, Tesis doctoral.

Rogozen-Soltar, Mikaela. 2012. "Managing Muslim Visibility: Conversion, Immigration and Spanish Imageries of Islam". American Anthropologist, 114:4. 612-624.

Rogozen-Soltar, Mikaela. 2017. Spain Unmoored: Migration, Conversion, and the Politics of Islam. Bloomington, IN: Indiana University Press.

Romer, Marta. 2010. "Socialización, identidad y estigma. El caso de los hijos de inmigrantes indígenas en la Ciudad de México". En Etnicidades urbanas en las américas. Procesos de inserción, discriminación y políticas multiculturalistas, Séverine Durin (coord.), 217-226. México: Publicaciones de la Casa Chata.

Sayahi, Lotfi. 2004. "The Spanish Language Presence in Tangier, Morocco: A Sociolinguistic Perspective". Afro-Hispanic Review, 23: 2. 54-61.

Sayahi, Lotfi. 2005a. "Language and Identity among Speakers of Spanish in Northern Morocco: Between Ethnolinguistic Vitality and Acculturation". Journal of Sociolinguistics, 9:1. 95-107.

Sayahi, Lotfi. 2005b. "Phonological Adaptation of Spanish Loanwords in Northern Moroccan Arabic". University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 11:1. 253-263.

Sayahi, Lotfi. 2011. "Spanish in Contact with Arabic". En The Handbook of Spanish Sociolinguistics. Manuel Diaz-Campos (ed.), 473-490 Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Sayahi, Lotfi. 2014. Diglossia and Language Contact: Language Variation and Change in North Africa. Cambridge UK: Cambridge University Press

Silverstein, Michael., 2000. "Whorf and the Linguistic Imagination of Nationality. En Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities. Kroskrity, P. (ed.), 85-138 School of American Research, Santa Fe.

The Douglas Fir Group. 2016. "A Transdisciplinary Framework for SLA in a Multilingual World". The Modern Language Journal, 100: 19-47.

Tilmatine, Mohand. y Morgenthaler García, Laura. 2011. "Introducción: El Contacto Actual entre el español, el árabe y el bereber: Un Campo por Explorar". Revista internacional de lingüística iberoamericana, 18. 7-14.

van Dijk, Teun A. 2005. Racism and Discourse in Spain and Latin America. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.

Vicente, Ángeles. 2003. "Le Codeswitching arabe-marocain dans la Ville de Sebta," En Actas de V Conferencia de la Asociación Internacional de Dialectología Árabe, Ferrando, Ignacio/Sandoval, Juan José (eds.), 143-154 Cádiz: Universidad de Cádiz.

Vicente, Ángeles. 2004. "La Négociation des Langes chez les Jeunes de Sebta," En Parlers jeune ici et lá-bas. Practiques et Représentation, Billiez, Jacqueline/Bulot, Thierry/Caubet, Dominique/Légalise, Isabelle/Miller, Catherine (eds.), 33-47 Paris, France: L'Harmattan.

Vicente, Ángeles. 2005. Ceuta: une ville entre deux langues. Une étude sociolinguistique de sa communauté musulmane. Paris, France: L'Harmattan.

Vicente, Ángeles. 2011. "La presencia de la Lengua española en el Norte de África y su Interacción con el árabe marroquí. Revista internacional de lingüística iberoamericana, 18. 59-84.

Woolard, Kathryn. A. 2013. "Codeswitching". En A Companion to Linguistic Anthropology, A. Duranti (ed.), 73-94 Oxford: Blackwell.

Descargas

Publicado

2021-06-30

Cómo citar

Ready, C. (2021). “Yo me siento andalusí": El marco espaciotemporal en la construcción de identidad de inmigrantes marroquíes en Granada, España. Lengua Y migración, 13(1). https://doi.org/10.37536/LYM.13.1.2021.1365

Artículos similares

<< < 1 2 3 4 5 6 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.