@article{Sanz Jiménez_2022, title={Un viaje de ida y vuelta a La avenida Dropsie: La traducción española de la novela gráfica de Will Eisner}, url={https://erevistas.publicaciones.uah.es/ojs/index.php/cuadernosdecomic/article/view/2050}, DOI={10.37536/cuco.2022.19.2050}, abstractNote={<p>Publicada en 1995, <em>La avenida Dropsie</em> es una de las novelas gráficas más destacadas de la dilatada carrera del autor estadounidense Will Eisner. Además de por continuar explorando las innovaciones formales y los recursos narrativos del medio, este cómic sobresale por el retrato cambiante de una calle del Bronx. Durante un siglo, llegan a ella sucesivas generaciones de migrantes irlandeses, alemanes, italianos, judíos e hispanos. Todos tienen en común el rechazo que despiertan entre quienes ya se han asentado y asimilado, por lo que la convivencia se tensiona y culmina en enfrentamientos violentos.<em> La avenida Dropsie</em> también migra cuando Ignacio Sampere la traduce al español en 1995 y la publica Norma. La historia de la edición española puede resultar confusa, pues volvió a lanzarse en 2007 y en 2017, como parte del volumen <em>Contrato con Dios. La vida en la avenida Dropsie</em>. En ambos casos se repetía la traducción de 1995, con las mismas estrategias para recrear los insultos raciales, pero no se acreditaba a Sampere.</p>}, number={19}, journal={CuCo, Cuadernos de cómic}, author={Sanz Jiménez, Miguel}, year={2022}, month={dic.}, pages={45-69} }