From A Chicano in China to Chicano-inspired subcultures in Japan: When Aztlan Intersects with Asia

Autores/as

  • Julio Cañero Universidad de Alcalá- Instituto Franklin-UAH

DOI:

https://doi.org/10.37536/cr.2022.Especial.2936

Palabras clave:

Anaya, Chicanos, China, Japón, lowriders, música

Resumen

En el escrito de viajes Un chicano en China (1986), Rudolfo Anaya ofrece al lector su percepción de una sociedad y una cultura, la china, que deberían resultarle ajenas. Sin embargo, el autor neomexicano no vive su periplo chino como un mero observador, sino que, por el contrario, convierte su viaje en una peregrinación, en la búsqueda de una realidad que trasciende la mera observación. A través de sus obras, y de los símbolos que están presentes en ellas, Anaya trata de comprender el porqué de los momentos epifánicos que siente al recorrer las calles de los pueblos y ciudades chinas. Un reconocimiento revelador que le influye a tres niveles, como escritor, al ver reflejados sus motivos artísticos en la cultura china, como chicano, al comprobar cómo los habitantes del suroeste de Estados Unidos y China comparten incesantes similitudes vivenciales, y como nuevomexicano, al identificar partes del paisaje chino con su Nuevo México natal. Partiendo de las experiencias descritas por Anaya en Un chicano en China, este artículo estudiará las conexiones culturales entre Asia y los chicanos a través de los ojos de Anaya, pero también a través de influencias mucho más desconocidas y actuales que van desde la subcultura lowrider hasta la música de inspiración chicana en Japón. El objetivo final será demostrar que Occidente y Oriente tienen un punto en común en el pueblo chicano.

Citas

Abrams, Meyer Howard. A Glossary of Literary Terms. HBJ, 1941.

Alburquerque-García, Luis. “El ‘relato de viajes’: Hitos y formas en la evolución del género”. Revista de Literatura, vol. 73, no. 145, 2011, pp. 15-34.

Anaya, Rudolfo. A Chicano in China. University of New Mexico Press,1986.

Anaya, Rudolfo. Alburquerque. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1992.

Anaya, Rudolfo. “A Writer Discusses his Craft”. CEAC CRITIC, vol. 40, no. 1, 1977, pp. 39-43.

Anaya, Rudolfo. Bless Me, Ultima. Warner Books, 1994.

Anaya, Rudolfo. Tortuga. University of New Mexico Press, 1979.

Anaya, Rudolfo. Zia Summer. Warner Books, 1995.

Anaya, Rudolfo, Lomelí, Francisco A. & Enrique R. Lamadrid. “Revisiting the Vision of Aztlan. Origin, Interpretation, and Theory vis-à-vis Fact and Fiction”. Aztlan. Essays on the Chicano Homeland. University of New Mexico Press, 2017, pp. 1-24.

Brettell, Caroline B. “Travel Literature, Ethnography, and Ethnohistory”. The American Society for Ethnohistory, vol. 33, no. 2, 1986, pp. 127-138.

Campbell, Mary Baine. The Witness and the Other World: Exotic European

Travel Writing, 400–1600. Cornell University Press, 1988.

Cañero, Julio. “El español como factor vertebrador de la “latinidad” en la música popular de Estados Unidos”. Camino Real: estudios de las hispanidades norteamericanas, vol. 11, no. 14, 2019, pp. 27-49.

Cañero, Julio. Literatura chicana. La experiencia colonial interna en las obras de Rudolfo Anaya. Catarata, 2017.

Fernández Olmos, Margarite. Rudolfo A. Anaya: a critical companion. Greenwood Press, 1999.

Fussell, Paul. Abroad: British Literary Traveling Between the Wars. Oxford University Press, 1980.

Geuder, Patricia A. “A Chicano in China: A Chronicle of Oneiric Dimensions”. Confluencia, vol. 4, no. 2, 1989, pp. 73-77.

Helland, Kristin I. “MoNa aka Sad Girl: A multilingual multimodal critical discourse analysis of music videos of a Japanese Chicana rap artist”. Discourse, Context & Media, vol. 23, 2018, pp. 25–40.

Horncastle, Rowan. “We meet the people who’ve adopted the slow and low mentality of Chicano culture”. TopGear, 13 July 2019.

Laboy, Julio. “Clothiers Bring the Barrio to Japanese Teen Rebels”. Wall Street Journal, 8 April 1998.

McWilliams, Carey. North From Mexico. The Spanish-Speaking People of the United States. Praeger Publishers, 1990.

Oberholtzer, Heidi. “Pilgrimage in Literature of the Americas: Spiritualized Travel and Sacred Place”. Religion & Literature, vol. 35, no. 2/3, 2003, pp. 1-9.

Ortego y Gasca, Felipe D. Chicano Literature: From 1942 to the Present. Chicano Literature: A Reference Guide, edited by Julio A. Martínez & Francisco A. Lomelí. Greenwood Press, 1985, pp. 137-148.

Porras Castro, Soledad. “Hombre, sociedad y cultura popular. Viajeros italianos a España en el siglo XIX”. Garoza, vol. 4, 2004.

Porter, Dennis. Haunted Journeys: Desire and Transgression in European Travel Writing. Princeton University Press, 1991.

Raban, Jonathan. For Love & Money: Writing – Reading – Travelling 1968–1987. Picador, 1988.

Regales Serna, Antonio. “Para una crítica de la categoría ‘literatura de viajes’”. Castilla: Estudios de literatura, vol. 5, 1983, pp. 63-86.

Romero Tobar, Leonardo. “La reescritura en los libros de viaje: las Cartas de Rusia de Juan Valera”. Los libros de viaje: realidad vivida y género literario, coordinated by Leonardo Romero Tobar & Patricia Almarcegui Elduayen. Akal, 2005, pp. 129-150.

Santos Rovira, Jose María & Pablo Encinas-Arquero. “Breve aproximación al concepto de literatura de viajes como género literario”. Tonos digital: Revista de estudios filológicos, vol. 17, 2009.

Syakirah, Azra. “A Look At Japanese Cholo Culture From Lowriders To Rappers”. Blog Japanjunky, 2021.

Shirley, Carl R. “Rev. of A Chicano in China”. MELUS, vol. 14, no. 1, 1987, pp. 95-97.

Suárez-Japón, Juan Manuel. “Geografía y literatura en los escritos de viaje de José Manuel Caballero Bonald”. Boletín de la AGE (Asociación de Geógrafos Españoles), no. 34, 2002, pp. 133-146.

Thompson, Carl. Travel Writing. Routledge, 2011.

Torres, Lourdes. “Rev. of A Chicano in China”. Western American, vol. 22, no. 1, 1987, pp. 66-67.

Xia, Li. “Perilous Journeys and Archetypal Encounters: Critical Observations on Chinese Travel Literature”. Neohelicon, vol. 28, no. 1, 2001, pp. 247-260.

Descargas

Publicado

2022-01-25

Cómo citar

Cañero, J. (2022). From A Chicano in China to Chicano-inspired subcultures in Japan: When Aztlan Intersects with Asia. Camino Real. Estudios De Las Hispanidades Norteamericanas, (Especial), 25–47. https://doi.org/10.37536/cr.2022.Especial.2936

Artículos similares

1 2 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.