Los refranes como herramienta didáctica para la enseñanza de ELE

Autores/as

  • Carmela Pérez-Salazar Resano Universidad de Navarra

DOI:

https://doi.org/10.37536/rr.1.3.2023.2261

Palabras clave:

Actividades didácticas, fraseología, interculturalidad, refranes, aprendizaje de la lengua, negación

Resumen

La dificultad que entraña la enseñanza-aprendizaje del caudal de elementos expresivos de negación en español exige la búsqueda de estrategias didácticas eficaces. En este artículo se presenta una propuesta basada en el uso de refranes, cuyas características (el rango textual, la brevedad, el contenido e incluso el carácter lúdico) los convierten en material idóneo para la reflexión, la comprensión y la adquisición de construcciones, libres y fraseológicas, que se emplean para negar enfáticamente dentro y fuera de los márgenes de la oración.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Abad Asín, C. y Albert Gandía, P. (2016): Combina palabras y formula ideas. Propaga tu español a los cuatro vientos… ¡y punto!, Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

Anscombre, J. C. (2022): “Origen y evolución de las paremias”, Rilce. Revista de Filología Hispánica, 38/2, pp. 426-446.

Calañas Continente, J. A. (1999): “Los refranes en la enseñanza del alemán como lengua extranjera”, Paremia, 8, pp. 73-76.

Calzado Roldán, A. (2015): “Las construcciones en la clase de español como lengua extranjera”, MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 21.

Centro Virtual Cervantes (1997-2022): Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español (PCIC). Disponible en: http://cvc.cervantes.es/enseñanza/biblioteca_ele/plan_curricular/defaut.hm.

Cifuentes Honrubia, J. L. (2019): “Construcciones con minimizadores y verbos de estima o valoración y el ciclo de Jespersen”, Revista de Investigación Lingüística, 22, pp. 53-94. Recuperado de: https://doi.org/10.6018/ril.383271.

Consejo de Europa: Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER). Volumen complementario, Estrasburgo: Servicio de publicaciones del Consejo de Europa. Recuperado de: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco_complementario/mcer_volumen-complementario.pdf.

Corpas Pastor, G. (1996): Manual de fraseología española, Madrid: Gredos.

Coseriu, E. (1981) [1977]: Principios de semántica estructural, 2.ª ed., Madrid: Gredos.

Cruz Piñol, M. y Buyse, K. (2022): “Corpus lingüísticos para investigar sobre ELE”. En I. Santos Gargallo y S. Pastor Cesteros (dirs.), Metodología de la investigación en la enseñanza-aprendizaje del español como segunda lengua (L2) y lengua extranjera (LE), Madrid: Arco/Libros, pp. 245-263.

Del Campo Martínez, M. A. (1999): “Los refranes en la enseñanza de español como lengua extranjera”, REALE, 12, pp. 9-29.

Fernández Pesquera, C. (2013): “El uso de refranes para la enseñanza del español a inmigrantes”. En S. Borrel, B. Blecua, B. Crous y F. Sierra (coords.), Plurilingüismo y enseñanza de ELE en contextos multiculturales. XXII Congreso Internacional ASELE, Girona: Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, pp. 429-438.

Forment Fernández, M. M. (1998): “La didáctica de la fraseología ayer y hoy. Del aprendizaje memorístico al agrupamiento en los repertorios de funciones comunicativas”. En F. Moreno Fernández, K. Alonso y M. Gil Bürmann (dirs.), La Enseñanza del Español como Lengua Extranjera: del Pasado al Futuro. Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE), Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, pp. 339-348.

García-Page, M. (1993): “La función lúdica en la lengua de los refranes”, Paremia, 2, pp. 51-58.

García-Page, M. (1997): “Propiedades lingüísticas del refrán (II): el léxico”, Paremia, 6, pp. 275-280.

Gómez González, A. y Ureña Tormo, C. (2014): Locuciones y refranes para dar y tomar. El libro para aprender más de 120 locuciones y refranes del español. Niveles B2 y C1, Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

Gonzálvez-García, F. (2012): “Las Gramáticas de Construcciones”. En I. Ibarretxe Antuñano y J. Valenzuela (dirs.), Lingüística Cognitiva, Barcelona: Anthropos Editorial, pp. 248-280.

Gras Manzano, P. (2021): “La gramática de construcciones: una mirada interna, periférica y aplicada”, Borealis. An International Journal of Hispanic Linguistics, 10/1, pp. 43-61. Recuperado de: https://doi.org/10.7557/1.10.1.5805.

Hernando Cuadrado, L. A. (2010): El refrán como unidad lingüística del discurso repetido, Madrid: Escolar y Mayo.

Lagüens Gracia, V. y Ortiz Cruz, D. (2021): “La enseñanza de la negación en ELE”. En S. Robles (coord.), Pragmática. Estrategias para comunicar, Madrid: Edelsa Anaya, pp. 195-207.

Leal Riol, M. J. (2011): La enseñanza de la fraseología en español como lengua extranjera. Estudio comparativo dirigido a estudiantes anglófonos, Valladolid: Universidad de Valladolid.

Manero Richard, E. (2011): Perspectivas lingüísticas sobre el refrán, Frankfurt am Main: Peter Lang.

Minervini, R. (2021): “Enseñar las unidades fraseológicas a través de la literatura en el aula de ELE”, Tejuelo, 34, pp. 83-110. Recuperado de: https://doi.org/10.17398/1988-8430.34.83.

Penadés Martínez, I. (1999): La enseñanza de las unidades fraseológicas, Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

Penadés Martínez, I. (2015): Para un diccionario de locuciones. De la lingüística teórica a la fraseología práctica, Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

Penadés Martínez, I. et al. (2008): 70 refranes para la enseñanza del español, Madrid: Arco/Libros.

Pérez-Salazar, C. (2017): “Ni (aun) por lumbre, modelo fraseológico para la negación y el rechazo”. En C. Mellado, K. Berty e I. Olza (dirs.), Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán), Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, pp. 269-298.

Real Academia Española y ASALE (NGLE): “La negación”. En Nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa, 2009, pp. 3631-3715.

Ruiz Gurillo, L. (2000): “Un enfoque didáctico de la fraseología española para extranjeros”. En M. J. Coperías, J. Redondo y J. Sanmartín (eds.), Aprendizaje y enseñanza de una segunda lengua, Valencia: Universidad de Valencia, pp. 259-275.

Ruiz San Emeterio, E. (2004): “Para todos: la publicidad en la clase de español”. En H. Perdiguero y A. Álvarez (eds.), Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del XIV Congreso Internacional de ASELE (Burgos 2003), Burgos: Universidad de Burgos, pp. 1004-1013.

Sánchez López, C. (1999): “La negación”. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. II, Madrid: Espasa Calpe, pp. 2561-2634.

Saracho Arnaiz, M. (2016): “¿Por qué enseñar fraseología en la clase de español Lengua Extranjera (ELE)?”. En El español como lengua extranjera en Portugal II: retos de la enseñanza de lenguas cercanas, Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, pp. 179-185.

Sardelli, M. A. (2010): “Los refranes en la clase de ELE”, Didáctica. Lengua y Literatura, 22, pp. 325-350.

Seco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (2004): Diccionario fraseológico documentado del español actual, Madrid: Aguilar.

Sevilla Muñoz, J. y Zurdo Ayúcar, M. T. (coords.) (2009): Refranero multilingüe [en línea]. Madrid: Instituto Cervantes (Centro Virtual Cervantes). Recuperado de: http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/

Ureña Tormo, C. (2019): La enseñanza de las unidades fraseológicas desde la lingüística cognitiva. Tesis doctoral. Alcalá de Henares. Recuperado de: https://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=266057

Val Julián, C. (1998): “La nouvelle en classe de langue”, Les Langues Modernes, 2, pp. 6-14.

Vigara Tauste, A. (1996): “Fosilización y expresividad coloquial en la enseñanza del español como L2”. En T. Sibón y M. Padilla (eds.), Actas del I Simposium sobre Metodología y Didáctica del Español como Lengua Extranjera, Sevilla: Asociación Universitaria AULA2, pp. 67-96.

Zamora Pinel, F. (2000): “La publicidad en sus diferentes soportes como pretexto para la integración de las cuatro destrezas”. En M. Franco Figueroa et al. (eds.), Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera II. Actas del X Congreso Internacional de ASELE, Cádiz: Universidad de Cádiz, pp. 1057-1064.

Descargas

Publicado

2023-12-29

Cómo citar

Pérez-Salazar Resano, C. (2023). Los refranes como herramienta didáctica para la enseñanza de ELE. Recursos Para El Aula De Español: Investigación Y enseñanza, 1(3), 86-108. https://doi.org/10.37536/rr.1.3.2023.2261